Ouvem.se as trompas, os saxofones, as flautas...Veem-se as partituras, as pautas e as diversas leituras...Misturam-se os músicos e o maestro, numa elevada encenação de maestria popular!
Este coreto talvez me falte no meu espólio... A lira no gradeamento é um clássico elemento decorativo. O teto fatiado é muito curioso.Sou um apaixonado por coretos, Jorge.
CORETO vem de KHOROS em grego e de CHORUS em latim. É um coro pequeno, CORO + ETO (sufixo diminutivo). No séc. XIX também se usava Quiosque, palavra de origem turca. Aliás, em França mantém-se QUIOSQUE DE LA MUSIQUE ou Pavillon de la Musique. Em inglês é BANDSTAND. Já em espanhol é TEMPLETE (templo pequeno).
6 comments:
Ouvem.se as trompas, os saxofones, as flautas...Veem-se as partituras, as pautas e as diversas leituras...Misturam-se os músicos e o maestro, numa elevada encenação de maestria popular!
Coretos portugueses!
Bjnhs
Este coreto talvez me falte no meu espólio...
A lira no gradeamento é um clássico elemento decorativo.
O teto fatiado é muito curioso.Sou um apaixonado por coretos, Jorge.
Como gosto de coretos e paro sempre para os apreciar de perto.
Este é simplesmente magnífico e obrigado por mostrares de uma forma excelente.
Há palavras que não combinam com o objeto a que se referem. Uma delas é coreto. Não sei porque.
CORETO vem de KHOROS em grego e de CHORUS em latim. É um coro pequeno, CORO + ETO (sufixo diminutivo). No séc. XIX também se usava Quiosque, palavra de origem turca. Aliás, em França mantém-se QUIOSQUE DE LA MUSIQUE ou Pavillon de la Musique. Em inglês é BANDSTAND. Já em espanhol é TEMPLETE (templo pequeno).
seja o que for a foto eu gosto!
Post a Comment