Patuá macaense, também chamada Crioulo macaense, Patuá di Macau, Papia Cristam di Macau, Doci Papiaçam di Macau ou ainda de Macaista Chapado, é uma língua crioula de base portuguesa formada em Macau a partir do século XVI, influenciada pela línguas chinesas, malaias e cingalesas. Sofre também de alguma influência do inglês, do tailandês, do espanhol e de algumas línguas da Índia. Actualmente continua a ser ainda falado por um pequeno número de macaenses que vivem em Macau ou no estrangeiro, na sua maioria já com uma idade avançada.
14.3.12
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
11 comments:
o meu pai costumava dizer, sarcástico: aquele tem é um grande patuá...
Agora, há mais um, lá para as franças...
Poliglotas em ... uma língua só .
Muito engraçado o vídeo !
Repararam nas calçadas portuguesas ?
Não consegui ler o nome da rua, mesmo parandono minuto 2 e 50"...
Mais é uma graça!!!
Uma joia Jorge!
Dá gosto em ver esses ares lusitanos pelo mundo... Bom demais!
E os varais?
"Cô rôpa sugâ"
:)
Adorei!
João,
vi a
Av Ameida Ribeiro, o Miradouro D. Maria II e a Rua do Chunambeiro,
com a Dona Maria "Qiu azinha como doda"
do Chunambeiro ao Lilau.
;)
Li: fantástico poder de observação. De facto são videos históricos.
João: na França, no Canadá, nos States...
Li
Ainda me falta ser operado à outra catarata...
( Boa desculpa, não é ? )
Um beijo, querida.
Cataratas do Niagara?
Cataratas do Iguaçu?
Uma visão de longo alcance :))
Post a Comment